A svéd nyelvről (1 hónapja itt!)
Befejezvén az A1 svéd kurzust, itt az idő, hogy írjak egy kicsit a svéd nyelvről. :)
Még Norvégiában a norvég trillalallala hangzásba teljesen beleszerelmesedtem. A svéd nagyon hasonló, de mégis egy fokkal kevésbé dallamos. Ennek az oka vagy az lehet, hogy jobban hozzászoktam már a skandináv nyelvekhez vagy az, hogy valóban kevésbé dallamos.
Ezzel együtt marad benne valami játék, és utánozni is talán egy kicsit könnyebb (lesz). A kurzus eleje nagyon egyszerű volt, mert egy az egyben norvég kicsit svédesítve, és a svédesítés alatt azt kell érteni, hogy svédül kell leírni, de ugyanúgy kiejteni, mint norvégul vagy ha új és más a szó, kigondolod mi az németül, és azt adod hozzá a norvéghoz. Na meg van a maradék, ami tényleg svéd. :D Az egyszerű időszak kb. másfél hétig tartott, onnantól kezdve bedurvult a dolog, nem is annyira a nyelvtan nehézsége, hanem a tempó miatt. Nehéz egész nap a nyelvet gyakorolni, úgy hogy közben azért a MianevedkérekegykávétMagyarországróljöttemszeretekfutnibeszélekangolulésegynagyonkicsitsvédül.Éste? szókincset még éppenhogycsak átléptük, és Philippel a valós napunkról is szeretnénk csevegni, nem csak minden nap újra összeismerkedni. Na meg félek egy kicsit, hogy eltanulom a norvégját. :D (ugyanaz-ugyanaz, azért mégsem.)
A csoport elég izgalmas összetételű volt, kezdetben kambodzsai, izraeli, kanadai, kínai, spanyol-brazil, makedón, ukrán, német, perui, indiai, amerikai résztvevőkkel, aztán a fele kiesett útközben, a végére nem túl sokan maradtunk. Nagyon érdekes volt viszont mindig az adott országok sajátosságairól cseverészni.
A tanárunk nagyon jó volt - a hétfőn induló A2-n sajnos valószínűleg nem ő lesz már - csomó érdekes dolgot mesélt Svédországról, és emellett beszél dánul, oroszul, lengyelül, angolul (és persze svédül) perfekt - állítása szerint annyira nem jól németül - de minden amit mondott németül arra utal, hogy azért az nem túl rossz szint.., kicsit thai-ul, spanyolul, és az is biztos, hogy dalokat héberül is ismer. Mindig volt valami izgalmas vagy vicces sztorija is, úgyhogy a nyelvórák nagyon jól teltek, nagyon remélem, hogy a következő hónapban legalább feleennyire jó tanárom lesz. (Volt egy helyettesítő tanárunk 4 napig, szörnyű volt. :/ )
Na visszatérve magára a nyelvre, jópofán hangzik és jó tanulni is - az egyik kedvenc szavam a Titta! (Nézd!) a másik a névadó varifrån (honnan) - bár ő már kezd lecsúszni a toplistáról, és hát vannak egészen viccesek is - legalábbis magyar háttérrel, mint például a fikapause, amin nem tudtam nem hangosan felnyeríteni, mikor először olvastam.
És akkor itt jön egy kis falatka a svéd életből. A fika nagyon fontos. Az egyik legfontosabb része a napnak. “Angol tudósok bebizonyították”, hogy nagyon jótékony hatású is.
És amit a fika takar: az valójában egy kávészünet, amit rendszeresen űznek - amúgy sem sietnek soha sehova - kávésütire (kanelbulle!) mindig van idő. Ez a fika. Fikapause kell.hogy. legyen. a. napban.
És a bizonyíték, hogy tudok már valamit svédül, illetve a lelkeseknek:
Jag heter Luca och kommer från Ungern. Jag pluggar svenska nu och söker jobb som jurist. Jag började för fyra veckor sedan och jag tror att det går bra. Jag trivs i Sverige men jag lengter efter min familj och vänner.
Ami hiányzik a nyelvből: a norvég ø. Ez világ a legjobb betűje..és ehelyett itt csak egy szimpla ö van. Nemrossz, nemrossz, de hát ez nem egzotikum. A helyzetet szerencsére menti a ‘å’, bár leírni még mindig nem tudom normálisan, az enyém valahogy mindig egy dagi hóembernek néz ki.
Hej då! ("héjdó") :D